Unternehmen, mit denen ich das Vergnügen hatte und/oder habe zu arbeiten:

 

  • University of Alberta,

            Department of Medicine (DoM)

                                                 - Edmonton, AB, Kanada -

 

  • Deutsches Zentrum für Lungenforschung (DZL)

                                                                               - Gießen -

 

  • Universitätsklinikum Würzburg, 

            Zentrum Innere Medizin (ZIM)

                                                          - Würzburg -

 

  • Tarform Inc.

                  - Brooklyn, N.Y., USA -

 

  •  Adam Opel AG, Internationales Technisches

            Entwicklungszentrum (ITEZ)

                                                                          - Rüsselsheim -

 

  • Immigration-r-us

                        - Spruce Grove, AB, Kanada -

 

  • HUK Coburg

                                          - Coburg -

  • PSI Logistics

                          - Hamburg -

 

  • SSI Schaefer Noell

                                                  - Giebelstadt -

 

  • Hydro Gerätebau

                                                - Biberach -

 

  • Menz Stahlwaren GmbH

                                        - Zella-Mehlis -

 

  • Movianto Deutschland GmbH

                                                  - Kist -

 

  • MSGeG

                  - Würzburg -

 

  • Anwaltskanzleien und Steuerberater

 

 

... oder mit anderen Worten:

 

“Durch Ihre sorgfältige Recherche und Ihr überdurchschnittliches Fachwissen waren Ihre Übersetzungen wissenschaftlicher und medizinisch anspruchsvoll-ster Texte in die englische Sprache von herausragender Qualität. Auch bei der Betreuung unserer englischsprachigen Patienten konnte ich mich hundertpro-zentig auf Sie verlassen. Besonders schätze ich Ihr ausgeprägtes Einfühlungs-vermögen, Ihre Genauigkeit und Freundlichkeit. Selbstverständlich empfehle ich Sie sehr gerne weiter.“

Prof. Dr. B. Allolio, Leiter Endokrinolgie und Diabetologie

Universitätsklinikum Würzburg

   

“Gerne bestätige ich Ihnen, dass Sie in den vielfältigen Zusammenarbeits-bereichen mit mir in der Vergangenheit in der Lage gewesen sind, schwierigste Übersetzungen sowohl im Bereich Englisch/Deutsch, wie auch Französisch/ Deutsch hervorragend zu meistern:

Besonders beeindruckend fand ich es, dass Sie die juristische Fachsprache be-herrschen und auch vertraglich schwierigste Regelungen, insbesondere im Ge-sellschaftsrecht so begleiten konnten, dass Sie quasi gleichzeitig als fachlicher Ansprechpartner sehr wertvoll waren.“

Dr. jur. Wolfgang Porzner, Rechtsanwalt und Dipl. Kaufmann

Rechtsanwaltskanzlei Dr. jur. W. Porzner, Rimpar

 

“Ihre fachlich und sprachlich ausgezeichneten Übersetzungen als in-house Übersetzerin in unseren Abteilungen Prozess- u. Lackiertechnik sowie Lackierung u. Korrossionschutz ermöglichten uns reibungslose und effiziente Geschäftsabläufe mit unseren englischsprachigen General Motors-Filialen. Bei Ihren Übersetzungen von Material- und Prozeßspezifikationen, technischen Ausschreibungen, Spezifikationen und Untersuchungsberichten bewiesen Sie ein überdurchschnittliches Fachwissen.
Besonders hervorzuheben sind Ihre souveränen dolmetscherischen Leistungen, auf die wir uns u.a. bei Besuchen unserer Kollegen ausländischer GM-Werke immer vollständig verlassen konnten.“
Heinz Pfeifer, Teamleader ME-PPA (Manufacturing Engineering Paint, Polymers & Automation)

Adam Opel AG, Internationales Technisches Entwicklungszentrum, Rüsselsheim

 

"Durch Ihre fachliche Kompetenz und professionelle Einarbeitung in unsere Branche, haben Sie mich mit Ihren Übersetzungen komplexer Texte, unter anderem für internationale Richtlinienarbeit, zuverlässig unterstützt. Die Qualität Ihrer Übersetzungen fand bei den Gremien auf EU-Ebene eine hohe Anerkennung."

Rainer Steinbach, CTO, Prokurist, SSI Schäfer Noell, Giebelstadt

 

“Wenn wir Übersetzungen brauchen, wenden wir uns bei Immigration-r-us Ltd. seit Jahren an Frau Koenig. Wir haben nur gute Erfahrungen gemacht. Ihre Übersetzungen sind qualitativ ausgezeichnet und werden pünktlich gelie-fert. In der Einwanderungsindustrie kommt es gelegentlich auch zu Notfällen, und eine Übersetzung wird dann innerhalb weniger Stunden benötigt. Auch hier können wir uns voll und ganz auf Frau Koenig verlassen. Sehr gerne empfehlen wir sie weiter.”

Jutta Zillgen, Geschäftsführerin

Immigration-R-us Ltd., Spruce Grove, Alberta, Kanada

 

"Wiederholt sind Sie mir auf meine Anforderung hin von Amtsgerichten als Dolmetscherin zu Straf- bzw. Verkehrsordnungswidrigkeitsverfahren beige-ordnet worden. Ihr Dolmetscheinsatz bei den Verhandlungen war professio-nell, wortgenau und schnell. Entsprechend positiv hat sich dies auf das hier-durch mögliche gemeinsame Führen des Mandanten und damit auch auf das Einwirken auf das Gericht ausgewirkt.
Im Zusammenhang mit der Herauslösung von Anlagen bei amerikanischen Banken haben Sie mir und meiner Mandantschaft durch Ihre hervorragenden Übersetzungen sowie durch die Gestaltung des Schriftwechsels ganz erheblich geholfen und damit zu einer positiven Erledigung des Mandats wesentlich beigetragen. Ihre linguistische Unterstützung auch in anderen Angelegen-heiten war mir eine ebenso wertvolle wie nützliche Hilfe."

Wolfgang Drexler, Rechtsanwalt, Fachanwalt für Verkehrsrecht

Rechtsanwaltskanzlei W. Drexler, Würzburg

 

“Übersetzungen im softwaretechnischen Bereich sind oft kritisch. Mit Frau Koenig haben wir eine kompetente Partnerin gefunden, die hochqualitative Übersetzungen liefert. Ich werde sie sehr gerne weiterempfehlen.“

Andreas Hampe, Bereichsleiter

PSI Logistics, Hamburg  

 

„Die Zusammenarbeit mit Ihnen hat sich über eine In-House-Schulung hinaus fortwährend weiter entwickelt. Bereits bei den Schulungen waren die Teilneh-mer durch Ihre fachliche Kompetenz und Ihre freundliche Art immer sehr moti-viert und mit Spaß dabei.

Aufgrund Ihrer hohen Qualität und der Fähigkeit, sich in verschiedene Fach-gebiete problemlos einzuarbeiten, hat sich eine intensivere Zusammenarbeit er-geben. Ihre Übersetzungen im Bereich Binnenschifffahrt und zuletzt mit kom-plexen Texten wie unserer Satzung, hat uns jederzeit von Ihrer hervorragenden Arbeit und Kompetenz überzeugt.“

Winfried Füßl, Vorstand

MSGeg, Würzburg

 

"Zuverlässige, professionelle Übersetzung fachlich anspruchsvollster Texte”

Steuerberater Michael Mack, Geschäftsführer

AKTIVA Steuerberatungsges. mbH, Rimpar 

 

Linguistische Beratung

“...dass ich gute Fortschritte gemacht habe, wurde sogar von Muttersprachlern bestätigt (“your English has greatly improved“). Die von Ihnen vermittelten Kenntnisse sind unmittelbar anwendbar, was auch an Ihrer reichhaltigen Erfahrung im Geschäftsleben und Ihrer Fachkompetenz in unserem Geschäftsfeld liegt. (...) In der von Ihnen hergestellten entspannten und trotzdem fordernden Atmosphäre habe ich mich sehr wohl gefühlt.“ (...)

Gerhard Kraus, Leiter Anwendungsentwicklung und Projektsteuerung

Movianto Deutschland GmbH, Kist